MUTLULUK HAKKINDA. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень А1-С1)
В наличии
300 руб
Стоимость электронного издания – 300 рублей. Стоимость печатного черно-белого издания формата А4 с цветной обложкой (мягкий переплёт) – 502 рубля. Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07.
1) По данному учебнику смогут работать лица, знающие турецкий язык на уровне А1 при условии, что они владеют знанием законов гармонии гласных, умеют спрягать глаголы в настоящем времени на -yor, могут работать с падежами и притяжательными аффиксами.
2) Перед началом работы над упражнением 1 рекомендую вам распечатать все грамматические таблицы из раздела «Приложение», распечатать их на цветном (!)принтере и заламинировать.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика — 120 Для ежедневного общения на общие темы — 2000 Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000 Чтение сложных текстов — 10 000 Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000
Комментарий
Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 — 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.
В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.
Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.
Данное учебное пособие содержит 1 885 турецких слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.
Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.
Аудирование
Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 — 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.
Свободное восприятие турецкой речи на слух
Аудирование — самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные Тел. 8 925 184 37 07 Skype: oliva-morales E-mail: oliva-morales@mail.ru
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Kitap mizah tür..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.)yazılmak..(причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür) (книга написана в юмористическом жанре).
Комментарий автора перевода:
Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках курсивом дано задание к слову (его нужно выполнить), далее в скобках перевод слова или группы слов на русский язык.
belki /belki - ударная гласная в слове выделена.
Упражнение 1 (1 855 слов и идиом)
Поставьте слова, после которых есть две точки (например, Runet’..) в нужную форму. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
MUTLULUK HAKKINDA / ПРО СЧАСТЬЕ
Dipnot / Аннотация
Bu hikaye (этот рассказ), bir apartman..(родительный пад.)sakin..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + родительный пад.)hayat..(винительный пад.)(о жизни жильцов одного многоквартирного дома) sorun..(3 л. мн. ч.)ile (их проблемах) ve bu..(буфер +3 л. мн. ч.)çözme..(родительный пад.)yol..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (и о способах их разрешения) anlatmak.. (повествует).
Kitap mizah tür..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.)yazılmak..(причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür)(книга написана в юмористическом жанре).
KARAKTERLER / ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
1. Porfiriy İvanoviç Funtikov(Порфирий Иванович Фунтиков);
4. Satış danışman..(3 л. ед. ч.)(продавец-консультант);
5. Orta yaşlı kadın (женщина средних лет);
6. Sesli bir isme sahip kız (девушка со звучным именем);
7. Filoloji ilim..(3 л. мн. ч.)doktor..(3 л. ед. ч.)(доктор филологических наук);
8. Huzursuz ad..(3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.)bir kedi (кот по имени Непоседа);
9. Kedi..(родительный пад.)sahibi (хозяйка кота);
10. Bir grup yerel kapıcı (группа местных дворников).
BÖLÜM 1. Porfiriy Funtikov / ГЛАВА 1. Порфирий Фунтиков
Berbat bir gün sabah..(исходный пад.)geçirmek..(прошедшее категорическое вр.)(день не задался с утра).
Önce(сначала) eski bir elektrikli su ısıtıcı..(3 л. ед. ч.)bozulmak..(прошедшее категорическое вр.)(сломался старенький электрический чайник).
Bu..(буфер -n- + винительный пад.)takiben (вслед за этим), mutfaktaki lavabo aniden tıkanmak..(прошедшее категорическое вр.)(внезапно засорилась раковина на кухне).
Ve sonra(а потом) İnternet sağlayıcı da (и у Интернет-провайдера) bir kaza geçirmek..(прошедшее категорическое вр.)(случилась авария).
Yeni bir su ısıtıcı..(3 л. ед. ч.)için mağaza..(направительный пад.)gitmek..(конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.)önce (перед походом в магазин за новым чайником), aşağı..(местный пад. + ki + ler)keşfedilmek..(прошедшее категорическое вр.)(обнаружилось следующее):
Tek temiz gömlek..(смена согласной + винительный пад.)ütüleme..(3 л. ед. ч.)gerekmek..(причастие настоящего-прошедшего вр. -an/- en, вопрос: какой?)ütü de(утюг, которым предполагалось погладить единственную чистую рубашку) yaşam belirtisi(3 л. ед. ч.)gösterme..(винительный пад.)reddetmek..(прошедшее категорическое вр.)(также отказался подавать признаки жизни).
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.